出乎蒂雪的意料,女王并非要带她去卧室讲诉古老的故事,而且带她走向卧室外的一个专属花园,来到一尊石像前,这是一尊胜似女神的石像,石像雕刻得栩栩如生,石像中的女神充满笑容,就像欢乐女神一般。[≈][].[].[][更多好看的就上比奇中网]但是在她身上却能感受到比女王还要高贵的气质,仿佛是石像正活灵活现的站在这里
女王:あなたがここに答えなければならない(你要的答案就在这里)
蒂雪:彼女は陰の雪姫ですか(难道她就是吟雪公主?)
女王点了点头,继续:我々は笑うように陰雪はほとんど関心が笑っている彼の生涯の中に、彼女は限り、非常に満足されると言った。世界は常にプロパティだけ永遠の笑顔ではない(吟雪生前最注重的就是笑,她告诉我,只要多笑,就会很幸福。世界上没有永久的财物,只有永远的笑)
蒂雪:世の中には永続的なプロパティは、しか笑顔です(世界上没有永久的财物,只有永远的笑)
蒂雪想起失去的记忆,想起那个神秘的男孩,想起项链的破碎,想起一个悲痛的声音一直回响在她耳边,不仅感到失落。或许,只有得到幸福的人才能明白什么才是世界上没有永久的财物,只有永远的笑把,对于一个失去所有记忆的人来。生存还是死亡,其实都一样,只不过是解放与未解放而已
女王:あなたは理解していない?(你也不明白吗?)
蒂雪的眼泪又哗啦啦的掉了下来:誰もが幸せであることを理解することができます人だけ、私は人々の失われたメモリを午前、どのように理解できること陰雪姫の意図?(只有得到幸福的人才能明白,我是一个失去记忆的人,又怎能明白吟雪公主的用意呢?)
女王:失去的,总会回来的,假如回不来那只能表示会有更好的
蒂雪望着石像,突然看见石像手指上带着一枚戒指,惊讶的问:陛下,请问您为什么在这石像的手指上戴上这枚戒指?
女王:在这个世界上,只有两枚这样的戒指,我们只找到一枚,据另一枚戒指放在吟雪的女儿身上那枚接着刻的是雪儿,然而这枚刻的是天儿
蒂雪:为什么要刻天与雪呢?
女王:年个月前,吟雪生了一对龙凤胎,来不及取名字就遭到毒手,但是在她生前曾经告诉我过,她将生一男一女,而且他们都会失踪
蒂雪:那不是没有线索了吗?
女王:在吟雪生前还告诉我,男孩以后叫天宇,女孩以后叫雪宇,榆天宇和榆雪宇,如果努力寻找,就能找到他们,但前提是,需要有缘人
蒂雪:我想,您肯告诉我这些,是因为您同意我去寻找天和雪?
女王取下戴在石像手指中的戒指,交给了蒂雪,临走时只了声“但愿你能找到他们,今天的事要保密”
蒂雪将戒指收好,做在石像前祈祷,不知不觉就睡着了....
≈p;≈p;≈p;≈p;
...
本章已完成!